|
h (185 Wörter) |
|
|
Haag |
|
Zaun |
|
|
Haagschtëakô |
|
Zaunpfahl |
|
|
Habôr |
|
Hafer |
|
|
Habôrgôß |
|
Waldkauz, Waldohreule |
|
Habôrgôß |
|
Die ‚Habôrgôß' wird vornehmlich dem Waldkauz, aber auch der Waldohreule zugesprochen. Beide erkennen wir zur Balzzeit an den langgezogenen huuh-Rufen - beim Waldkauz abgehackt, tremoloartig und bei der Waldohreule etwas tiefer und dumpfer - als Revier- oder Balzgesang vornehmlich zur Abend- oder Morgendämmerung. Der geheimnisvolle, von alten Geschichten begleitete Name ‚Habôrgôß' mag von der Wortabwandlung ‚Ôbôdgôscht' - Abendgeist - ‚Habôrgôscht'- ‚Habôrgôß' herrühren. Der Waldkauz ist auch bekannt als ‚Totôvogl' (siehe dort). |
|
|
Habôrmark |
|
Wiesenbocksbart |
|
|
Habôrschtopfar, Rôhmhabôr |
|
Habergericht, Bregenzerwälder Kost |
|
|
Haflîngar |
|
Pferd siehe auch unter ‚Roos' |
|
|
Hafô |
|
Topf, Nachttopf |
|
îtz hat s'Häfëlë s'Deckëlë gfundô |
|
da haben zwei zusammengefunden |
|
|
Hafôlôb |
|
Mehlklöße |
|
|
Haggôlôwar |
|
ein Schoppen unruhiger Kinder, Kleinvieh |
|
|
Hagôbutzô |
|
Hagebutte |
|
Hagôbutzô |
|
Hagebutten sind die Früchte der Heckenrose. Den reifen Früchten werden heilkräftige Wirkungen besonders bei Blasen- Nierenleiden und Wassersucht zugesprochen. Die Hagebutte wird auch für Marmelade, Saft und Wein verwendet. |
|
|
Hah |
|
Hahn, Gockel, aber auch: Holzscheit zum Feuer anmachen |
|
Hah |
|
Zum Feuer machen nimmt man ein Holzscheit, das man entsprechend zurechtschnitzt. Es werden mit dem Messer bis etwa zur Hälfte des Scheites dünne Spleißen eingeschnitten und wie Hahnenfedern umgelegt. So sieht das Stück Holz dann aus wie ein Hahnenschwanz und brennt gut. Dem sagt man bei uns ‚an Hah'. |
|
|
Halftôr |
|
Kopfgeschirr für Pferd |
|
|
Halsbräunë |
|
Diphtherie |
|
|
Haltarlë |
|
Zwillingskälber |
|
|
Hampfatsbluomô |
|
Hahnenfuß |
|
a hampfatsë Weos |
|
eine Wiese voller Hahnenfuß |
|
|
hanôbüochë, hagôbüochë |
|
sehr zäh, hartnäckig, hanebüchen |
|
|
Hanslottërë |
|
Lottermensch |
|
|
hantlë |
|
handlich, bequem zu handhaben |
|
|
happôrô, as happôrôt |
|
es hapert, macht Schwierigkeiten |
|
|
Harfô |
|
Harfe für die Käseerzeugung |
|
Harfô |
|
Nachdem der erhitzten Milch das Lab zugesetzt wurde, bricht die Milch. Es entsteht der Bruch. Durch vorsichtiges Rühren mit der Harfe wird der Bruch zerschnitten. |
|
|
Harraskîschtô |
|
Obststeige |
|
|
Haschbl |
|
Spulgerät |
|
|
Hasô |
|
kurzer Schlitten für Holztransporte |
|
|
hëa |
|
haben, besitzen |
|
|
hëadlô, as hëadlôt |
|
wiederhallen |
|
|
Hëafküochlë |
|
Hefeküchlein |
|
|
hëalf dôr Gott |
|
Zuspruch beim Niesen |
|
hëalf dôr Gott - hëalf îs Gott alla |
|
Spruch, wenn jemand niest und die Antwort darauf |
|
Man sagt, dass der Spruch aus der Pestzeit kommt, wo die Menschen mit der Angst lebten, von der Pestkrankheit angesteckt zu werden. Beim Niesen war die Ansteckungsgefahr naturgemäß besonders groß. Noch heute kennt man diesen Spruch, der weniger aus Angst |
|
|
|
|
hëalfô |
|
helfen |
|
|
Hëamôra, Luuswoôrz |
|
Weißer Germer |
|
Hëamôra, Luuswoôrz |
|
Die hellen, sternartigen Trichterblüten sind in Rispen angeordnet. Sie duften besonders bei Sonnenschein sehr intensiv, wachsen gerne auf feuchten Weiden. Die ganze Pflanze wird als sehr giftig eingestuft. Auch das Vieh meidet sie. Der Saft der Wurzel wurde früher verwendet, um Läuse zu entfernen. |
|
|
hëandôr, hëandôr ôm |
|
hinter, hinter ihm; aber auch: bang, angst |
|
as îscht môr hëandôr |
|
es ist mir bange |
|
|
hëandôrföor |
|
verkehrt |
|
|
hëandôrfötzîg |
|
hinterlistig, heimtückisch |
|
|
hëandôrgông |
|
hintergehen, betrügen |
|
|
hëandôrhalb ûnd vôadôrhalb |
|
hinten und vorne |
|
|
hëandôrhäbô |
|
sich zurückhalten |
|
|
hëandôrlë |
|
hinderlich |
|
|
Hëandôrô |
|
Hintern |
|
dô Hëandôrô vôrsohlô |
|
Strafe mit Schlägen auf den Hintern |
|
|
hëandôrrûcks |
|
unaufrichtig, hinterrücks |
|
|
hëandôrschë ûnd vöorschë |
|
rückwärts und vorwärts |
|
|
hëandôrschtellîg |
|
rückständig - Zögerer |
|
|
hëandôrsëannô |
|
hinterfragen, grübeln, schwermütig denken |
|
|
hëandruckô |
|
wiederkäuen - Tiere |
|
|
hëanna ûnd dëanna |
|
herinnen und drinnen |
|
|
hëanna ûnd vôana |
|
hinten und vorn |
|
|
hëannanôchë |
|
hinterher |
|
|
hëarad ûnd dëarad |
|
herüben und drüben |
|
|
Hëargatt, üsa Hëargatt |
|
Herrgott, das Kreuz im Herrgottswinkel |
|
|
Heer |
|
geistlicher Herr, Priester |
|
|
Heggôß, Ôadex |
|
Eidechse |
|
Heggôß |
|
Der Name mag ursprünglich von ‘Heckgôscht’ - Heckengeist - herrrühren. Das Tierchen an Hecken und Steinen ist einmal in Ruhe erstarrt und plötzlich aber geschwind - wie ein Geist - wieder verschwunden. |
|
|
Hegl |
|
Stier |
|
|
heidlwohlauf |
|
gut beisammen |
|
|
Heilîggrabkûgla |
|
farbige Kugeln für das Heiliggrab |
|
Göbl machôd Ougô wio Heilîggrabkûgla |
|
Kinder schauen erstaunt mit großen Augen |
|
|
Heitôrar |
|
unverlässliches, aber fröhliches Mannsbild |
|
|
heldô |
|
kippen, neigen |
|
|
Hell, Höll |
|
Hölle |
|
as gôt zuô as wio î dôr Hell |
|
Spektakel, es geht zu wie in der Hölle |
|
d'Hell breônnt ôm am Fùdla uë |
|
er ist in großen Schwierigkeiten |
|
|
Hëmbbläcklar |
|
nur mit Hemd bekleidet |
|
|
Hëmbschrônz |
|
offener Hemdkragen |
|
|
Hënnôdrëck, Hënnôschîss |
|
Hühnermist |
|
all Hënnôschîss |
|
oft, ständig |
|
|
Hënnôhuud |
|
Gänsehaut |
|
|
Hënnôvogl |
|
Habicht oder Bussard |
|
Hënnôvogl |
|
Mäusebussard, aber auch den Habicht kennen wir unter dem Namen ‚Hennôvogl', weil sich beide sehr gleichen und als Greifvögel nicht nur auf Mäuse und Reptilien gerne Jagd machen, sondern auch Vögel und Junghühner nicht verachten. Sie erwecken unsere Beachtung, wenn sie hoch über unseren Dächern die eleganten Runden drehen. |
|
|
hërbwäh schaffô |
|
herb schaffen, arbeiten |
|
|
Hërrôlòblë |
|
Kümmelbrötchen, Doppellaibchen |
|
Hërrôlòblë |
|
ursprünglich das Herren-Laibchen für das Frühstück besserer Herrschaften |
|
|
Hërthölzë |
|
zäh, harthölzern |
|
|
Hëx |
|
Hexe |
|
|
Hëxôbëasô |
|
Mistel |
|
Hëxôbëasô |
|
Schmarotzerpflanze auf Bäumen, kugeliges Aussehen, das der Pflanze auch seinen originellen Namen verliehen hat. Die kleinen lederigen Blätter werden gerne für ‚Misteltee' verwendet. |
|
|
Hëxôschûss |
|
Hexenstich, Kreuzweh |
|
|
hî - hî machô, as ischt hî |
|
kaputt, tot |
|
|
hi ûnd dô |
|
hin und wieder |
|
|
hieosîg |
|
jemand von hier |
|
|
Hîmml, dô Hîmml trägô |
|
Baldachin bei Prozessionen |
|
|
hîmmltraurîg |
|
es ist arg, widersprüchliche Steigerungsform |
|
|
hinnat |
|
heute Nacht |
|
ein alter bekannter Zungenbrecher: hinnat hëan î hëandôr Hôldô Hansô Huus hundôrt hungrîg, hôôrîg Hasô hörô huoschtô |
|
|
|
|
hio (siehe auch bei ‚hot') |
|
vorwärts - Befehl fürs Pferd |
|
|
hîroosô |
|
herumtollen |
|
|
hôaklë |
|
heikel |
|
mear îscht as nùd sa hôakle |
|
von mir aus - Zustimmung |
|
|
Hôalîgkrüztag |
|
Heilig-Kreuztag am 14. September, Ende des Alpsommers, Almabtrieb |
|
|
Hôalîgtag |
|
Heiligtag - Ostern, Pfingsten, Weihnachten |
|
|
hôalô |
|
heilen |
|
|
hôalsô, Hôalsat |
|
schenken, Hochzeitsgeschenk |
|
|
hôamëlë |
|
heimelig |
|
as hôamôlôt mî aa |
|
es ist mir wie daheim |
|
|
Hôanar |
|
Hornschlitten für Holzarbeiten und Heuziehen |
|
|
Hôazô |
|
Heinzen, Holzgerüst zur Heutrocknung |
|
|
hofëlë |
|
langsam, bedachtsam, vorsichtig |
|
tôand hofëlë |
|
Zuspruch: nichts übereilen |
|
|
hofrät |
|
stolz, gerade gehend |
|
|
Hohfaschnat |
|
Fasnacht |
|
Hohfaschnat - Gumpîga-Dônnschtag, Brôngîga-Frittag, Faschnat-Samstag, Faschnat-Sûnntag, Faschnat-Mätag, Faschnat-Dsieschtag |
|
|
|
|
Hohlkëalô |
|
Walm über der Fensterreihe, Abschlussleiste |
|
|
hoj |
|
erstaunter Ausruf, Überraschung |
|
|
hojzô, hojô |
|
Viehtreiben mit hoj-Rufen |
|
|
hôldô |
|
schräg |
|
|
Holdôrmuos |
|
Holundermus, zu Ribel passend |
|
|
Holpërë, Hùlpërë |
|
ungeschickter Kerl |
|
|
Holzhasô |
|
Schlitten zum Blochholztransport |
|
|
Hômpfl |
|
Hand voll |
|
|
hômpflawies |
|
jeweils eine Hand voll |
|
|
Hônd |
|
Hand |
|
ar hat zwo lingg Hònd |
|
er ist ungeschickt |
|
|
Hôôr |
|
Haar |
|
as gôht Hôôr undôrôr Wollô |
|
es ist Ungehöriges dazwischen |
|
as hat ôm îs Hôôr gschnit |
|
er hat weiße Haare bekommen |
|
sî hat Hôôr uf ô Zännô |
|
sie ist als böses Weib verschrien |
|
koôrz Hôôr îscht bôld böôrschtôt |
|
wo wenig ist, ist auch wenig zu tun |
|
|
Hoôrnîss |
|
Hornisse |
|
|
hôôrô |
|
Kinder und Katzen spielen, raufen |
|
|
Hôôrül |
|
unfrisierte Frauenperson, Haareule |
|
|
Hoppat |
|
Kopfpolster im Bett, Kopfkissen |
|
|
Hoschtatt |
|
vor dem Haus, unterm Obstbaum – Hofstatt |
|
|
hosôlupfô |
|
spielen, Kräftemessen der Buben |
|
|
Hosôlöntôrë, Hosôlottôrar |
|
schlampiger Mann, auch listiger Ausdruck |
|
|
Hosôschießar |
|
Feigling, Hosenscheißer |
|
|
Hosôsôchar |
|
Schimpfname für einen frechen Buben |
|
|
hot |
|
Fuhrmannsbefehl |
|
hot, wischt, hîô, an Tread, uuf, üüh |
|
rechts, links, gehen, einen Schritt vorwärts, zurück, stillstehen |
|
|
hôtôr |
|
wolkenlos bis leicht bewölkt |
|
|
hotätschô |
|
kippen |
|
|
Houchô |
|
Tür-, Laden-Anker |
|
|
Hozîg |
|
Hochzeit |
|
ar môant, ar könn uf zwo Hozîga tônzô |
|
er glaubt, er könne zwei Geschäfte nebeneinander betreiben |
|
|
Hozîggschior |
|
Pferdegeschirr für die Hochzeitskutsche (siehe auch unter ‘Roos’) |
|
|
Hozîglëabô |
|
Zeit der Brautleute vor der Hochzeit |
|
Hozîglëabô |
|
In der Zeit vor der Hochzeit gab es für Braut und Bräutigam viele ungeschriebenen Vorschriften. Die Hochzeit selbst war immer auf einen Montag angesetzt. Das ‚Hozîglëabô' begann jeweils zwei Sonntage vor diesem Termin. Am ersten Sonntag mussten die beiden beim Sonntagsgottesdienst sein, und zwar im ‚Lôdschtuôl' (siehe dort), der Bräutigam auf der Männer-, die Braut auf der Frauenseite, beide unmittelbar beim Mittelgang. Sie wurden das erstemal von der Kanzel verkündigt (siehe unter ‚Kônzl'). Die Braut war in der ‚schwarzgmüodôratô Juppô' und der Bräutigam im Hochzeitsanzug. D'Hozîgschtudô (siehe dort) hatte die Braut am Gürtel und der Bräutigam am Hut. In dieser letzten Woche vor der Hochzeit gingen die beiden zu den Verwandten, um von der Hochzeit mitzuteilen und dazu einzuladen. Schriftliche Einladungen hat es nicht gegeben. Am darauffolgenden Sonntag waren die beiden nochmals im Sonntagsgottesdienst. Wenn eines der Brautleute nicht aus der eigenen Gemeinde war, galt, dass ‘d'Hozîglüt’ am ersten Sonntag in der auswärtigen Kirche und am zweiten Sonntag in der einheimischen Kirche waren. |
|
|
Hozîglüt |
|
Braut und Bräutigam |
|
|
Hozîgschtudô |
|
Rosmarinzweig |
|
|
Hozittar, Hozittarë |
|
Bräutigam, Braut |
|
|
Hûdlarë |
|
eine in der Arbeit Schnelle, aber Ungenaue |
|
|
hundselënd |
|
zum Erbrechen übel |
|
|
Hundsfûda |
|
Sommerblätter der Herbstzeitlose |
|
|
Hundsfûdô |
|
Kartenspiel |
|
|
hundsmüod |
|
sehr müde, erschöpft |
|
|
Hung |
|
Honig |
|
|
Huod |
|
Hut |
|
ar hat Öl am Huod |
|
er ist betrunken |
|
|
Huodbläkta |
|
Pestwurz |
|
Huodbläkta |
|
Die Pestwurz ist seit uralter Zeit als Heilpflanze bekannt.
Gesammelt wird die Wurzel mit seinem ätherischen Öl. Pestwurz wirkt schweißtreibend, harntreibend, krampf- und schleimlösend. Der Name ‚Pestwurz' geht auf die Verwendung der Pflanze als fiebersenkendes und schweißtreibendes Mittel bei Pesterkrankungen zurück. |
|
|
Huokuoh |
|
Heimkuh |
|
ma hat a Kuoh gsùmmôrôt |
|
Kuh, die man im Sommer zu Hause behält, aber auch: jemand, der übertriebenes Heimweh hat |
|
|
huorômëntîg |
|
sehr, sehr ärgerlich |
|
as îscht huorômëntîg kieîg |
|
es ist sehr schade |
|
as îscht gad huorômëntîg |
|
es ist sehr ärgerlich |
|
|
huoschtô |
|
husten |
|
wër lang huoschtôt, weord ôld |
|
der Mensch kann trotzdem ein hohes Alter erreichen, auch wenn er immer kränkelt |
|
|
Huoweh |
|
Heimweh |
|
|
huozündô |
|
heimleuchten, heim jagen |
|
|
hurô, anëhurô |
|
sich beugen, klein machen, kauern |
|
|
hurôböôrzlô |
|
Purzelbaum machen |
|
|
Hustieorôr |
|
Haustiere |
|
|
huttô |
|
etwas mit Gewalt tun |
|
|
Hùttôtrùllar |
|
Hüttengeist, Einzelgänger |
|
|
Hûtza machô |
|
Ordnung schaffen |
|
|
Huud |
|
Haut |
|
ma züt ôm d'Huud übôrn Kopf |
|
er wird übervorteilt |
|
|
Huus, Hüüslë |
|
Haus, Häuschen |
|
ar îscht gônz us ôm Hüüslë |
|
er ist außer sich |
|
as îscht a bhabôs Huus |
|
es ist ein gut isoliertes Haus |
|
|
Huusar |
|
ein sparsamer Mensch |
|
|
huuslë |
|
häuslich, sparsam |
|
|
huusô |
|
wohnen, aber auch: gut wirtschaften |
|
|
Huusrötëlë |
|
Hausrotschwänzchen |
|
Huusrötëlë |
|
Sowohl das Hausrotschwänzchen mit seinem rostbraunen Schwänzchen, oberseits grau bis schwarz, und das Gartenrotschwänzchen, das wesentlich bunter gefiedert ist und besonders mit rostbraunem Bauch aufffällt, werden als ‚Husrötëlë' erkannt. |
|
|
Huusvôrschtônd |
|
das logische Denken |
|
|
Hünt |
|
Hund, aber auch: niedriger Schlitten für Holzblock-Transporte |
|
|
Hüntôbëallar |
|
Schluckauf |
|
|
Hüntôloh |
|
Hohlraum unter Stiegen bei Gasthäusern |
|
|
hüntôlütô |
|
wenn man zu hoch sitzt, schaukelt man mit den Beinen |
|
|
hüntômagôr |
|
sehr mager |
|
|
hüotô |
|
verstohlen schauen |
|
|
hür |
|
heuer |
|
|
hüt - moon - ùbôrmoon |
|
heute - morgen – übermorgen |
|
hüt - geschtôd - vôargeschtôd |
|
heute - gestern - vorgestern |
|
|
hüüslô |
|
spielen |
|
|
Hüüslzüg |
|
Spielsachen |
|
|
hä? |
|
wie bitte? |
|
|
häbô |
|
halten |
|
häb dë |
|
halte dich fest |
|
häb Sôarg |
|
gib auf dich acht, sei vorsichtig |
|
|
Häcklar |
|
rissige, schmerzhafte Haut |
|
|
Häftlëmachar |
|
Haftelmacher |
|
ufpassô wio an Häftlëmachar |
|
ich muss sehr gut aufpassen Häftlëmachar - Der Haftelmacher war ein alter Beruf. Er hat Kleinmaterial wie Haftel - Häkchen mit Ösen - hergestellt. Bei seiner Arbeit waren Feingefühl und Konzentration angesagt - daher die Namensdeutung. |
|
|
häl |
|
glatt, rutschig |
|
häl tuo |
|
aber auch: schmeicheln |
|
|
hälgiegô, Hälgiegar |
|
schmeicheln, übertrieben loben |
|
|
Hälmlë |
|
Halm, Spelze |
|
s'Hälmlë doôr s'Muul zühô |
|
schmeicheln |
|
|
Hälslîng |
|
dreiteilige Kette zum Anbinden des Viehs |
|
|
Händscha |
|
Handschuhe |
|
|
hänkô |
|
Nachricht auf Sicht z.B. mit Leintuch |
|
|
härô |
|
rufen |
|
|
häzô |
|
klettern |
|
|
Häß |
|
Bekleidung |
|
|
Häßböôrschtô |
|
Kleiderbürste |
|
|
Häßkaschtô |
|
Kleiderschrank |
|
|
Häßluus |
|
anhänglicher Mensch |
|
|
hölzë |
|
hölzern, ungelenk, steif |
|
|
Hölzlar |
|
Holzschuhe |
|
|
Hölzlë |
|
Holz, Verkleinerungsform |
|
î hëan om a Hölzlë gschpîtzt |
|
ich bin ihm entgegengekommen |
|
|
Höpplë - a Höpplë Salôôd |
|
Häubchen - ein Salatkopf |
|
|
hörô |
|
hören, zuhören |
|
hörscht më? |
|
hörst du mich? |
|
|
Höttl |
|
billige, schlampige Kleider, aber auch: Stoffreste, Putzlappen |
|
|
höttlat, Höttlar |
|
schlampig, schlampiger Mensch |
|
|
Höù |
|
Heu |
|
îtz îscht abôr Höù gnuôg hûnna |
|
jetzt reicht es aber - wenn jemand übertreibt |
|
|
Höùbluomô |
|
Grassamen, Heureste |
|
|
Höùdeerar |
|
kurzer Regenguss |
|
|
Höùgabl |
|
Heugabel |
|
|
Höùgschieor |
|
Heugeschirr |
|
|
Höùlüchar |
|
Gerät, um geschnittenes Heu - ‚Gsood' - hervorzuholen |
|
|
höùô |
|
heuen |
|
Weoshöù, Fîlz, Ôhmad, Schtrôfôhmad |
|
Heu von Fettwiesen |
|
Bëarghöù, Roßhöù |
|
Heu von ungedüngten Bergwiesen |
|
Schtröùë |
|
Streuheu vorwiegend von Naßwiesen |
|
|
Höùschmëarô |
|
Grashalm |
|
|
Höùschtëffl |
|
Heuschrecke |
|
Höùschteffl |
|
Von den vielen Sorten, die es auch bei uns gibt, ist wohl die größte und stattlichste das etwa 3-4 cm große ‚grüne Heupferd'. Heuschrecken sind auf unseren Wiesen ein wichtiger Insektenbestand. Von allen bei uns bekannten Arten ist jedoch keine, von der man eine ‚Heuschreckenplage' wie in tropischen Ländern befürchten müsste. |
|
|
Schtröùë |
|
Streuheu vorwiegend von Naßwiesen |
|
|